
Info: IMDB| ČSFD | FDB
V českém znění: Jiří Holý - José Ferrer (Toulouse-Lautrec), Jiří Adamíra - José Ferrer (Toulouse-Lautrec otec), Alena Kreuzmannová - Colette Marchand (Marie Charletová), Irena Kačírková - Zsa Zsa Gabor (Jane Avrilová), Viola Zinková - Suzanne Flon (Miriam), Věra Bublíková - Claude Nollier (hraběnka), Jaroslava Adamová - Katherine Kath (La Goulue), Libuše Švormová - Muriel Smith (Aicha), Ludmila Burešová - Mary Clare (Louetová), Karel Urbánek - Walter Crisham (Valentin Dessosse) + Peter Cushing (Marcel de la Voisier), Čestmír Řanda - Harold Kasket (Zidler), Soběslav Sejk - Georges Lannes (Patou), František Krahulík - Lee Montague (Maurice Joyant), Jana Drbohlavová - Maureen Swanson (Denise de Frontiac), Karel Vlček - Jean Landier (Louis Anquetin), Miloš Hlavica - Christopher Lee (Georges Seurat) + Terence O'Regan (Bébert), Karel Hlušička - Francis de Wolff (hostinský Victor), Antonín Zíb - Charles Carson (hrabě de Camondo), Ferdinand Krůta - Arthur Howard (taneční mistr), Jiří Smutný - Eric Pohlmann (hostinský Picard), Oldřich Janovský - Theodore Bikel (srbský král Milan) + Fernand Fabre (generál Victor), Ladislav Kazda - George Pastell (muž v hostinci) + Jim Gérald (litograf), Zdeněk Jelínek - Jean Claudio (opilý flamendr) + Robert Le Fort (François Gauzi), Zbyšek Olšovský - Jean Ozenne (Félix) + ? (Paquin), Eva Svobodová (opilá žena na ulici) a další
Hudební spolupráce: Miloš Holeček
Zvuk: Jiří Zelenka
Střih: Olga Werzonová
Spolupracovaly: Marie Poštolková, Eliška Burešová
Dialogy a režie českého znění: Blanka Nováková
Vyrobilo: Dabingové studio ČST Praha 1966